AGL 38.50 Decreased By ▼ -1.08 (-2.73%)
AIRLINK 127.65 Decreased By ▼ -3.57 (-2.72%)
BOP 6.93 Increased By ▲ 0.12 (1.76%)
CNERGY 4.52 Decreased By ▼ -0.19 (-4.03%)
DCL 8.19 Decreased By ▼ -0.25 (-2.96%)
DFML 38.50 Decreased By ▼ -2.97 (-7.16%)
DGKC 79.30 Decreased By ▼ -2.79 (-3.4%)
FCCL 31.80 Decreased By ▼ -1.30 (-3.93%)
FFBL 70.60 Decreased By ▼ -2.27 (-3.12%)
FFL 12.10 Decreased By ▼ -0.16 (-1.31%)
HUBC 107.26 Decreased By ▼ -3.48 (-3.14%)
HUMNL 13.85 Decreased By ▼ -0.66 (-4.55%)
KEL 4.88 Decreased By ▼ -0.31 (-5.97%)
KOSM 7.45 Decreased By ▼ -0.16 (-2.1%)
MLCF 37.40 Decreased By ▼ -1.50 (-3.86%)
NBP 67.71 Increased By ▲ 3.70 (5.78%)
OGDC 186.00 Decreased By ▼ -6.82 (-3.54%)
PAEL 24.75 Decreased By ▼ -0.93 (-3.62%)
PIBTL 7.25 Decreased By ▼ -0.09 (-1.23%)
PPL 147.50 Decreased By ▼ -6.57 (-4.26%)
PRL 24.68 Decreased By ▼ -1.15 (-4.45%)
PTC 16.90 Decreased By ▼ -0.91 (-5.11%)
SEARL 79.40 Decreased By ▼ -2.90 (-3.52%)
TELE 7.40 Decreased By ▼ -0.36 (-4.64%)
TOMCL 32.40 Decreased By ▼ -1.06 (-3.17%)
TPLP 8.20 Decreased By ▼ -0.29 (-3.42%)
TREET 16.50 Decreased By ▼ -0.12 (-0.72%)
TRG 55.75 Decreased By ▼ -1.65 (-2.87%)
UNITY 27.80 Increased By ▲ 0.29 (1.05%)
WTL 1.32 Decreased By ▼ -0.05 (-3.65%)
BR100 10,316 Decreased By -188.6 (-1.79%)
BR30 30,362 Decreased By -864.9 (-2.77%)
KSE100 96,638 Decreased By -1442 (-1.47%)
KSE30 30,091 Decreased By -467.6 (-1.53%)

A new book claiming to be the first written entirely in the abbreviated slang used in mobile phone text messages has come out in France with an anti-smoking story aimed at teenagers.
"Pa Sage a Taba" - which, translated from French jargon, means "Not Wise to Smoke" - may "annoy the guardians of the French language" but it will also serve as an entertaining public service for youngsters, the author, Phil Marso, said.
"Twelve- to fifteen-year-olds are the biggest users of SMS (short message system, or mobile text messaging), sending an average of 57 per month," he said.
The book relies on the concise, if sometimes confusing, slang that has sprung up around the Internet and mobile phones as a way of getting words and sometimes entire phrases across in a minimum of key presses.
Which, once expanded and translated, would come across as "What if I spray you with cologne so you can share the smells you make me suffer?"
For older readers who may not be fully conversant with the necessary vernacular, the book has a lexicon in an appendix.
Marso said the work doesn't point to any personal cellular obsession he might have, and he stressed that, apart from his writing, he is also the organiser of an annual "Day Without Mobile Phones" in France.

Copyright Agence France-Presse, 2004

Comments

Comments are closed.